大邱广域市(寿城区)

中国传统尖拱式建筑外观,高大庄严,令人一眼就能感受到正宗中国饮食风采。菜肴由严挑精选的各种材料烹制而成, 服务亲切周到,最大程度展现了中国传统口味与风貌。本店将中国各地方的独特烹饪技术与韩国人的口味相调和做成的美食,于2007年10月旅游之日荣获“总统奖”。本店还通过了国际质量体系ISO认证,致力于开发健康菜品,所使用的油类全部为橄榄油和芥花籽油。


5.0/2
仁川(中区) , 仁川市区

Special Korean History Education in Incheon 1 Day Experience Tour Incheon is the largest city in the West coast of Korea with a population of over 3 million people, which is located whithin an hour’s distance from the capital, and has rich history and culture. Incheon’s dolmens were designated as an UNESCO World Heritage and it was also the first city in Korea to have opened up its doors to the world in 1883. Incheon is Korea's first open port and at the center of modern history. In 1883, when Jemulpo Port was opened, Japanese style streets were established starting from the Qing - Japanese Concession area Boundary Stairs climbing to Jayu Park near Jung-gu Office toward the direction to Sinpo International Market. It is historically worth seeing because it is possible to look at the unique style of architecture of Japan such as traders and hotels built 130 years ago. Today, many buildings are transformed into museums and exhibition centers for tourists to understand and feel that time. Also, there are many cafes and gallery cafes that made use of the architecture of 130 years ago where tourists can enjoy walking trip.   Walking Tour Walking Tour course is a sightseeing program under the guidance of an erudite commentator who has sufficient competency and knowledge about cultural heritage and historic site.   인천대학교 Incheon National University INU welcomes students from all over the world. INU is one of Korea's premier universities and our commitment to preparing global leaders makes INU a great place to study for students from all around the world. et’s Learn Korean at Incheon National University, Korea!! * Incheon National University is located in the city of Incheon, about 20 kilometers west of Seoul. Incheon is the third largest city in Korea, with a population of approximately 3 million people. * The only national university in Incheon with more than 13,000 undergraduate and 1,500 graduate students *Our Experienced faculty with M.A. or Ph.D. degrees are committed to providing the quality Korean language education you deserve.  * The University provides Korean language program with 4 terms a year, 10 weeks a term with 200 instructional hours, 5 days a week, 4 hours a day.  *Every year, over 700 language students from about 20 countries study Korean at INUKLI   팸투어 후기 경품 이벤트 참여방법(투어참가자 전용) 1. 트립포즈(www.trippose.com) 회원가입 2. 자신의 SNS에(블로그 or 인스타 or 페이스북 or 트위터 or YouTube  or weibo 등) ※외국어 해시태그 필수 : #인천관광 #인천 #인천개항장 등 3개 이상 ※Trippose.com URL남기기 : https://www.trippose.com/tour/event-incheon 3. '2019 인천 개항문화 역사에듀투어 상품개발 팸투어 후기 경품이벤트' 페이지 하단 후기글 남기기 -후기글 -사진 3장 이상 -SNS(또는 블로그)에 URL  4. 우수 후기글을 선정하여 경품 제공 예정입니다.  경품 목록 : 서울랜드 자유이용권(4명 / 1인 2매), 인천 씨매르 스파권(2명 / 1인 2매), LG생활건강 오휘 화장품세트(2명 / 1인 1세트), 넌버벌공연 파이어맨 티켓(15명 / 1인 2매), 강화 루지 2회 왕복권(4명 / 1인 2매) 및 한지 공예 거울(6명 / 1인 1개) ※관광지 티켓 사용 유효기간 : 2019년 12월 31일 ※경품 전달 장소 : 인천대학교 팸투어 담당자를 통해 전달 5. 결과발표 : 2019년 11월 30일


济州道(西归浦市) , 旧济州

济州雕刻公园位于济州原始林中,1987年10月开放。占地面积约13万坪,是一个综合性的艺术中心,展出着160多件雕刻作品。济州雕刻公园正门馆入口处种有70年的夏桔树,令人立刻感觉到济州的风土味,也为公园平添了几分韵味。公园正门入口处有一座三角塔,这是雕刻公园的象征,在不同的位置或是不同的天气中看塔,塔身玻璃中的影子都会有所不同。这里展出了160多件雕刻作品,主题是自然和艺术的相会以及自然与人的相会。公园内有了望台,可远眺山房山、汉拿山以及国土最南端的马罗岛。这里还举行各种演出,并有各种服务设施,在欣赏作品后可在此愉快地休闲。


5.0/1
忠清南道(扶馀郡)

这是一个以莲花为主题展示自然的美丽, 唤起人们对野生自然界开的花儿的思索, 启发人们生命意义的庆典。庆典上准备了与莲花相关的体验及展示活动,其中“制作纸莲花”和“制作莲花皂”是比较受游客欢迎的活动项目。周围有百济(BC18~AD660)文化遗址王陵园、落花庵、历史文化馆等多种多样的旅游名胜,风景优美,文化底蕴浓厚,庆典时顺便可以到此游玩一下。今年将于7月10日(周五)至19日(周日)在薯童公园一带举行,还将进行开幕式、闭幕式、竟演大会、文化艺术公演、常设体验及特卖场等活动。


京畿道(水原市) , 水原

华西门是华城的西城门,被指定为第403号文化遗产。城门呈弓形,上面筑有一层的门楼,城门前边是半敞的护城门。水原市的市徽就是以华西门为原形设计的。


釜山广域市(机张郡)

国立釜山科学馆是为了普及科学文化,使所有人都能轻松接触并学习科学所建立的博物馆。馆内以釜山、蔚山、庆尚南道地区主力产业──汽车、航太、造船、核能、能源产业为主题进行展示,在第一线推动并引领科学的大众化。


京畿道(龙仁市) , 龙仁

京畿道国乐堂开设于2004年7月14日 ,意在弘扬韩国传统国乐、提高京畿道民的文化素养。 国乐堂共可容纳470名观众(包括6个残疾人专用席),舞台长125米、宽14米,总面积为53平方米。京畿道文化殿堂的四个道立艺术团(京畿道立剧团、国乐团、舞蹈团、管弦乐团)定期在国乐堂为观众呈现精彩的表演。


忠清北道(忠州市)

建于水安堡黄山溪谷的思潮滑雪度假村,是韩国唯一的温泉地滑雪场,自2014/15年滑雪季起,改名为Eagle Valley滑雪度假村。这里交通便利,不论是在首都圈或是韩国各地,都能轻松来访。而且滑雪场附近还有许多知名旅游景点与名胜古迹,游客能在此同时享受滑雪与泡温泉的乐趣,并四处游览。此外,滑雪场还安排了拥有安全救生执照资格证的巡逻队队员,以确保游客的安全。


济州道(济州市) , 中文旅游区

沙罗峰位于济州港东部临海之处,是济州具有代表性的山峰。登上峰顶,北望可将茫茫大海一览无余,南观可见雄壮高挺的汉拿山,俯瞰则可见济州市内全貌和大大小小如画般美丽的村落,特别是夕阳西落之时,红色的晚霞照在山海之上,美轮美奂,因此而得名的沙峰落照,被列为瀛洲十景之一。山的形态北侧为带有马蹄形火山口,由火山岩构成的寄生火山山体,而整体来看,整座山则被海松所覆盖。尤其是为了给济州的市民提供便捷,目前整个山体已俨然一个体育公园,各种户外锻炼设施齐全,还特设了可以享受到山林浴乐趣的路线,深受市民喜爱。在山顶有座八角亭叫做望洋亭,而北侧则有峰燧台(济州岛纪念物第23号),峰燧台北边山腰的循环道路边建有一寺庙,名为沙罗寺,而寺的北面就是济州最早的有人灯塔——山地灯塔。